МЕЖ ЯЗЫКАМИ
(политика экопоэтики 1)
Дубравка Джурич (пер. Владимир Фещенко)
                       Хочу написать поэму
                                  в Трире          

           Драматический голос: в каких деревнях,
                                                в каких городах,
                                                 в каких селениях
                                                                                  живем мы
                                                 Сады: дзен-сады, ратуши
                                                               воля к власти [политика языка]

ИНТЕРМЕЦЦО

           Немецкий                                   в австрийском контексте
                                                          в голландском как миксе
                                                            немецкого и французского

           Драматический голос: в каких городах,
                                                 в каких вагонах
                                                           селениях
                                                         поселениях
                                                                      мы живем
и кому нужна экология
                                              в стихах
 
  TRANQUILITY° — как стихи/песни
                                   поэтическими приемами
                                        достигают         TRANQUILITY

В КАКИХ ДЕРЕВНЯХ, ГОРОДАХ
           СЕЛЕНИЯХ ПОСЕЛЕНИЯХ
 
Покинутых
Разоренных                                                            ЖИВЕМ


           в каких садах ПАРКАХ
                                                          вихрях    пустыни  ЖИВЕМ МЫ
На английском в оригинальном тексте.
На английском и итальянском в оригинальном тексте.
Отсылка к словенскому поэту-авангардисту Сречко Косовелю (1904–1926). Lepljenka — «коллаж» на словенском языке.
Отсылка к боснийскому и словенскому поэту Йосипу Ости (1945–2021), который говорил, что сербохорватский язык — это язык его воспоминаний.
Отсылка к пьесе «Женщина-бомба» хорватской драматургини Иваны Сайко.
TRANQUILLA
TRANQUILITY°

           какими приемами поэтическими
                достигается
                предполагается

РЕЧЬ ЛЮБВИ
РЕЧЬ ДРУЖБЫ

или только и лишь

           по-магнатски, патриархально
           неолиберально, магнатски

РЕЧЬ НЕНАВИСТИ
РЕЧЬ НАСИЛИЯ

и как-то неизбежно и чудом предо мной является русско-американская связь

когда я смотрю с удивлением на русскую билингву Кларка Кулиджа


Александар Уланов показывает мне объемное издание, которое составил

сквозь ладонь сквозь долину долиночки вдоль

           я роюсь в руинах словес

ройся в руинах словес
                                              БОЛИ


Писать стихи в Трире

                                              о доку-поэтри
                                  о волнах
                       о пчелках
                       о болячках
жуках и жучках

                      вымирающих                                   extinction
о пестицидах
                       о древних-древнейших традициях новых народов
                     о боли тех, кто попал в лапы новоиспеченных магнатов

Драматический голос: подо мной                         meadow°

                                                        (поле
                                                                  поляна)
корабли
           sleeping°
    across°
                       мой отель
необычные чувства и еще необычнее воспоминания
           будут

по-русски с немецким акцентом
по-немецки с венгерским акцентом
по-английски с южнославянским акцентом
по-английски с разными произношениями, тональностями, мелодиями всех языков вокруг нас


ЗИМА
ЗИМА                       
ЗИМА                       И                               ЛЕТО ЛЕТО ЛЕТО

LEPLJENKA°

(английский как международный язык)

                                  моя рука
                                  кружит по бумаге
                                  кончик карандаша
                                  исписывает страницы

(на конференции я читаю с рукописного текста)

                         очень романтично
                         очень архаично
                         очень (а)политично

плавание в пространстве
купание в ночи

в буддистском тропическом лесу

нас беспокоит судьба Европы

                                                          Холст затонул
                                                          В БЕЛОЙ ПЕНЕ

                                              моря
и последняя капля соскальзывает с языка
                                              который дробится
                                                                                    на частицы
                                                          пыли
                                                          загрязнение
                                              элементарные частицы
                                                                                  пыли
                                                                                  сажи
                                                                                  электронов
                                                                                  радиоактивных частиц
                                                          цунами
                                                          извержений вулкана
                                                                                  страданья и боли
морские ежи в воде ощетинились
ёжик на лесной тропинке
                                                          на автостраде
                                                          на перепутьях
                                                          на перекрестках
я ищу
я в поисках языка
                                                          более не существующего

(«для поэта язык этот стал языком памяти»°)
[все вымершие языки шумят в моей памяти]

                                                                                  серые частицы пепла
                                                                                  серые частицы хлопьев
                                                                                             праха
                                                                                  радиоактивной пыли
                                                                                  падают на нас

рассеяны в парках                                                  ЛИСТЬЯ
                                                                                  ПЛЮЩИ

                       АДСКИЕ ТРОПКИ
Или Дантов ад
                       и плиточные полы
                                                                                  КАЧКА ИЛИ ПАДЕНИЕ
             Падение в бездну капитала

Скатываемся в эту пропасть         
                       сад или вихрь
                                                                      ЯЗЫКА
                                                                      ВОЙНЫ
           На краю языка
(ОТСТУПление: Необычно то, что поэзия не говорит ни о чем вроде пустого листа бумаги как о немоте как о речи на языках, которые никто больше не понимает [драматический голос: возникает из мучений мрака: или которым мы все теперь говорим] вроде капитала, теперь подчиняющего нас своим непрозрачным законам как женщина-бомба°
мигрантка террористка поэтка как ШУМ

                                                                                       ЛЕСА
                                                                                       СОСЕН
                                                                                       МОРЯ
           И ПЬЯНЯЩИХ ЗАПАХОВ СРЕДИЗЕМНОМОРЬЯ)

Драматический голос: Ядраночки и Дубравочки
                                              говорят уклончиво в своей
                                              тоске по морю
                                                  ведь прогулка по берегу начинается с тумана,
                                              медленно поднимающегося со вздохом, окутывая
                                              побережье мягким дыханием плюща


зрачок зернистый
развилка

зрачок зримый / прозрачный / призрачный
               Развилка руин охватывает так же, как разрушительные последствия войны                         оставляют пустоши ландшафтов без людей и без материальных следов жизни.                ТОЛЬКО НЕНАВИСТЬ ОТДАЕТСЯ ЭХОМ в заброшенных местах обитания,                   где больше нет людей, растений, животных, камней или пыли земли.
        а издали крик чайки
        растаявшие ледники

             ласточки, кричащие ​​над домами и летающие кругами в пространстве между         городскими зданиями

                  барочными городскими зданиями
в районах, где барокко никогда не существовало или было уничтожено нашествием орд, которые грабили и сжигали все на своем пути


на окне
или на причале
на пирсе
или в долине

ЧТО-ТО В МОЛЧАНИИ ВОЗВРАЩАЕТ МЕНЯ К НАЧАЛУ ЯЗЫКОВЫХ ИГР


ВДОХ   И   ВЫДОХ
                                  ВДОХ    И   ВЫДОХ

                                                          ВДОХ   И   ВЫДОХ


доброй ночи

дорогое море

доброй ночи

дорогая ночи


Доброй ночи

дорогая заря

дорогая слова

                                ДОБРОЙ НОЧИ

                         ЗАДВИГАЮ ШТОРЫ
                         И УДАЛЯЮСЬ ИЗ ЭТОЙ
                         ПИСАТЕЛЬСКОЙ СЦЕНЫ
                                      В ГОСТИНИЧНОМ НОМЕРЕ В ТРИРЕ
Трир, 2 мая 2019 года
Белград, 10 августа 2019 года
Cербская поэтесса, теоретик литературы и медиа, переводчица и перформансистка. В нью-йоркском издательстве Roof Book в 2023 году вышла ее книга переводов на английский The Politics of Hope (After the War): Selected and New Poems.
Филолог, лингвист, переводчик. Доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Института языкознания РАН.